« September 2008 | Main | November 2008 »

October 2008

October 17, 2008

業務終了そして・・・

ひっちゃかめっちゃかのテクニカルミーティング、無事終了しました。

クライアントは私のパフォーマンスに関してもとても大らか(?)で、気配りもして下さって、ストレス負荷は低めのお仕事でした。

始業時間も昼からで、朝の弱い私はぐっすり休めて、以前のように緊張して睡眠不足のまま現場入りということもなく、体的にもつらくなく、パーフェクトな案件でしたね~こういうお仕事って少ないですが・・・。

「秋は通訳の繁忙期なのに、仕事が無い!」と言っていたときから一転、なんだか仕事が舞い込んでくる~

通訳のスケジュール帳は、一瞬で様変わりするものなのですね。

来週は仕事が一本も入っておらず、学校が始まれば宿題やトレーニング漬けの日々を送るぞ!と思っていたものの、結局3日間は仕事で埋まってしまいました。

幸い事前の準備が軽い案件ばかりなので、学校の方にも手を回せそうです。

今のうちに、次の週のお初のスポーツ系のお勉強を済ませておかなければ。

それが私に馴染みないゴルフなのです・・・・。

CNNやBBCを見ていても、いつもスポーツ番組になるとノリノリのスピードだし、意味もわからずついていけないので、チャンネルを変えてしまっている私。

ここらで、CNNの"Living golf"でも見てみようかな・・・。

今日は通訳登録のための2次試験を受けていて、夕方に終わってものすごい解放感!

今週はパンを思うように焼く時間がなく、今日こそ絶対パンを焼いてやる~~~!!!と昨日から心に誓っていたのですが、帰って早速、昨日届いたcuocaで買った生イーストを使って、抹茶の代わりにべにふうき(屋久島産・有機栽培の粉末緑茶です)生クリーム食パンを焼きましたー!!!!

こんな出来↓

Dsc01460

ほんのり緑茶色なの、分かりますか~?

私のHBはナショナル製で、生イーストは本来使えないのですが、ネットで使っている人を発見して初挑戦してみました。

ドライイーストの2.5倍ぐらいの分量を入れてみたのですが、思った程膨らまなかったかな・・・。

生イーストはドライのように顆粒状じゃなく、湿っぽいフレーク状のものなので、なかなか計量スプーンで計りずらい!

みんなどうやって計量してるんだろ、生イースト。

でも、ドライに比べてイースト菌特有の匂いはかなり和らいでいるし、何よりもこのふっくら・ソフト感はドライと別物!!

またあさってぐらいに、違うフレーバーでパン焼きます!

これ、完全に私のストレス解消法になっています、HBマニアbleah

このブログはにほんブログ村のランキングに参加しています。
↓応援クリックして頂けると励みになります
upwardright

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

| | Comments (0) | TrackBack (0)

October 15, 2008

テクニカルミーティング

昨日から明日まで3日間、同じ現場で技術ミーティング&工場視察。

エージェントに資料を求めたら、初日は「打合せ」があるので、資料は特にないとのこと。

でも~フタを開けたら・・・・

通訳者との「打合せ」ではなく、打合せの通訳だった・・・・。

打合せをしてくれるというので、かなり優秀で良心的なクライアントだなぁ、通訳者心ってものがよくわかってるなぁと思い、昨日は「一生懸命、勉強させてもらいます!」という気持ちで現場に向かったのですが、そんなものは単なる幻想だった・・・。

到着してから、クライアントの担当者と数分話しているうちに、「外人さん、いまお昼中やからちょっと待ってっていってるわー」という一言をすかさずキャッチ。

ん?通訳者の打合せに外人さんまで来るのはおかしい・・・と思ったら、やっぱり予想的中。

その場で意味不明の物体の図面を数十枚見せられて、「今日はこれの話するんか何の話するんやろーなー。行ってみんとわからんわー、ははは。」とクライアント・・・。

聞いてへんわぁ~!!! ←心の叫び

そこで私は一気に凍り付いたと同時に、ケツをまくったのです。

でも、ケツをまくったところで、振る袖がないので完璧に通訳をこなせるわけがなくかなり苦戦。

というか、クライアントとその客先の担当者であるベルギー人2名は、既に何度かミーティングをされているので、その経過なども聞かなければならなかったのですが、その経過そのものが存在していること(=過去にミーティングが行われた事実)すらミーティングが始まってから気が付いたのでした・・・。

撃沈の理由に関してここで少し言い訳させてもらうと(いいですか・・?すみません、みなさん・・・ヒヨっこ通訳をお許し下さい・・・)、

1.ベルギー人約1名の発音が不明瞭。

2.事前資料なし。

3.6-7人のミーティングなので、全員が一度に話始めたり、質問した人が、その質問を通訳している間に答えを待たず次の話に移ってしまうなど・・・、通訳を使いなれていない。

こーんな三重苦が重なっても、一流通訳者ならこんなに撃沈することもないんだろうなぁ・・・。

今日はさすがに2日目だったので、昨日よりはましでしたが、複数階にまたがる配線などの図面を見てそれから現場に行っても、イマイチどうなっているのか把握できず・・・。

うーん。

クライアントがとても良くしてくれる(わからない部分はいろんな言い方で何度も説明してくれる)ことがかなりの救い。

テクニカルミーティング恐るべし。

ここ最近、私にはありえない程(あくまでも私の基準でですよー!)仕事の引き合いがあります。

全部受けたい一心ですが、重なったりして受けられないものが出てきたり・・・。

仕事日照りの日々のことを思えば、もったいなさすぎて断ったとたんすごく落ち込む~。

数が増えても、ひとつひとつ大切に取り組んでいきたいです。

よく考えてみれば今回の仕事でまた私のノンネイティブ率がうなぎのぼりですが、最終日頑張ってきまーす!

このブログはにほんブログ村のランキングに参加しています。
↓応援クリックして頂けると励みになります
upwardright

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

| | Comments (0) | TrackBack (0)

October 13, 2008

勉学の秋、食欲の秋

先週は、通訳学校へ戻るかどうかをずーっと頭の片隅で考えながら過ごしました。

トレーニングも地道にできたので、なかなかいい1週間でした^-^

そしてたどりついた答えは・・・・・

はい。

結局、別の通訳学校の同通クラスに半期だけ通ってみることにしました。

かなり大きな出費だし、何より通訳学校は精神的にも体的にもエネルギーをかなりとられてしまうので、やっぱりやめようかなぁ・・・とか、一回卒業してるのに、また別の学校行ってもあまり意味ないよなぁとか思ったり・・・振込み期限ぎりぎりの時間まで悩み抜いた結果、心を鬼にしてまた「○○通訳学校卒業」という看板をはずしてまた出直してみることにしまーす!

といっても、授業はもう来週からなのでドキドキbearing

ちゃんとついていけるかな・・・。

やるからには全力で取り組みたい!

そして、先週の後半は、明日から3日間(明日は打合せ)の工場での機械設置の通訳のために、必死でつめこみ勉強していました。

さんざんエージェントに資料を求めましたが、クライアントは機密情報なので外に出せないので、打合せでお話します・・・というが・・・。

詰め込み勉強をしたといっても、多数ある機械のうちどの機械を対象に話が進むのかも何もわかっておらず、私の勉強は全く的外れな不毛の行いになる可能性もあるため、明日の打合せで全て理解するまでに至るかはかなり不明。

以前、出張で同じような機械設置の通訳をしたときも資料がなく、ありえないことにぶっつけで行って撃沈したのですが、そのときの記憶が甦ったりして、不安だー。

それがあってか、テクニカルミーティングは苦手意識がすごい。

それを挽回することができるかー?

またどうなるかお楽しみに・・・。

----------------------------------------------

この連休なにをしていたかというと、明日からの仕事の準備だけではありません。

夫の大学時代の友達や仕事友達、その奥さんも交えての恒例のテニス!

1ヶ月に1~2回ほどやっているのですが、まったくの初心者として始めてから早1年以上。

やっと試合でボレーができるようになり、得点することもできて大満足。

その後、みんなで温泉に行ってから、家でブランド牛のしゃぶしゃぶパーティーをしました♪

超美味~!!

最近、肉食べすぎ!?

ぞうすい、頂いたケーキまでペロリと平らげてしまいました。

そして!食欲の秋にふさわしい品をついに購入しましたよ~!

ずっと気にかかっていたホームベーカリー☆

我が家にもやってきました。

早速昨日第1号を焼いてみたところ・・・・ふわふわ~、しっとり~で一気に虜にheart02

今日は勉強の合間の休憩に近所の本屋さんに行って、ホームベーカリーのレシピ本を購入。

さっき材料を全て入れ、さっきタイマーをセットしておいたので、明日の朝には焼きたてパンが食べられる~!!!

分量や材料(小麦粉の種類や、イーストを生にしたり・・・などなど)をいろいろ変えて試してみることで、我が家のレシピを開発しようと思ってます。

私も夫も朝はパン派だし、パン大好き人間なので、これからヘビーに活躍してくれそうですよ。

昨日作った第1号はこんな出来でした↓

Dsc01459

手作り熱、まだ冷めやらぬ・・・です。

明日から頑張るぞー!

このブログはにほんブログ村のランキングに参加しています。
↓応援クリックして頂けると励みになります
upwardright

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

| | Comments (2) | TrackBack (0)

October 08, 2008

電話会議、そしてガールズトーク

昨日はいつもひいきにしてもらっているクライアントの電話通訳でした。

お昼過ぎからで、1時間ほどでリリースという何ともオイシイお仕事。

先月やった内容の続きで、電話の相手も同じ方(またノンネイティブ、マレーシア人でした。相変わらずノンネイティブ率超高い、わたし。)だったので、かなりマニアックな金融知識を問われる部分は聞きなおしをしてしまいましたが、何とか切り抜けられました。

相手のマレーシアの方も、なぜだか私を気に入っているとクライアントがおっしゃっていました。

別に全く癒し系の声でもなく、どちらかというとハスキー系なのになんでだろーと疑問が沸々・・・。

でも、クライアントや関係者に褒められる(ちょっと違うかな?)ことってあんまりないので、うれしくて、通訳者としてかなりテンションの上がる案件でした。

で、ちょっと気づいたこと。

いつもこのクライアントの件は、日英の割合の方が圧倒的に多いのですが、純国産のわたしは日英に関して苦手意識を持っているにも関わらず、ナチュラルにうまく話せることが多いのです。

いいのか悪いのかはさておき、この電話会議はスピーカーフォンではなく、受話器片手に私がメモを取りながらやる逐次で、クライアントが言った雑多なまとまりのない情報(すみません・・・生意気で・・・)を、過不足ないよう自分なりにまとめて、メッセージとして英語に訳出しているからうまくいっているのかなぁと。

通訳学校の日英って、本当に重箱の隅をつつくようなかんじで、割と直訳(まではいかなくても、超日本語に忠実な訳)でないとおおざっぱだとOKをくれない講師が多かったと思うのですが、今回のように日英ってやっぱり、英日以上にメッセージを、意図を、訳す営みなんだなぁと改めて認識しました。

そう考えると、英日以上に日英ってクリエイティブだわ~と思っていたのでした。

2時にリリースされた後、通訳者の友達とランチへ。

結構頻繁に会ったり話したりしているのに、気づけば7時半なり・・・・。

夕飯の準備も全くせずに、5時間半もしゃべり続けてしまったのでした~。

明らかにしゃべりすぎだけど、かなりスッキリした~!

Mちゃん、ありがとぉ♪

最近上り調子のあなたにかなりパワーもらったわーsun

夫の職場近くでお茶をしていたので、結局一緒に帰り、超特急でマーボー茄子を作って手抜き夕食に・・・。

ごめんねー、夫君。

その代わり、今日は真面目にレンコンすりおろし揚げを作って、罪滅ぼし(?)しました。

夫の親戚たちが住んでいる地域では、枝豆の季節がやってきました!

ここ最近、大量に湯がいています。

食べだしたらとまらないー!!!

またジムも復活しないとなー。

来週もありがたいことに2日間、仕事がはいりました。

ここらでネジを巻きなおして、頑張るぞー!

<今日のトレーニング>

1.日経ウィークリー: メラミン入り中国産ミルクの話、研修員制度の改革を求める社説          を音読→単語ストック

2.福田首相スピーチ日英サイトラ: 首相官邸のHPにある福田前首相の地球環境シンポジウムでのスピーチ5Pを速訳。ICレコーダーに吹き込んで、パフォーマンスチェック。通訳で英語を話すときの自分の話し方のクセに気づいた・・・。訳も変なところでプツプツ切れて聞きづらいので、改善すべし。明日はその点も含めて、HPにはスピーチの動画もあったので、逐次をやって完成させる予定。

このブログはにほんブログ村のランキングに参加しています。
↓応援クリックして頂けると励みになります
upwardright

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

| | Comments (6) | TrackBack (0)

October 06, 2008

The Kite Runner vs. The Namesake DVD対決!

以前ご紹介したペパーバック、The Kite RunnerとThe Namesakeですが、二冊とも読了したということで、映画化されたもののDVDをふたつとも見てみました。

最近勉強のモチベーションがぐんと下がっていて、秋のシーズン真っ只中にもかかわらず、いつになく仕事も少なく、期待していた仕事もキャンセルが続いて落ち込む日々でした・・・。

そんな息をする以外何にもしたくないような気分のときでも、トレーニングを怠っていることには後ろめたい気持ちを持っていて、でも机に座って何時間もサイトラや逐次をする気にも毛頭なれず、結局たどり着いたのが英語のDVD。

DVD鑑賞であれば、一応英語とつながっているということで・・・。

2作とも立て続けに見ましたが、感想としては個人的にはThe Kite Runnerの方が好きだったなぁ。

両方の作品共に、主人公の幼少時から大人になってからまでを追うストーリー展開なのですが、小説を先に読んでしまっているがために、省きすぎな感があったり、短縮するためにストーリー展開が速すぎると感じてしまったりしました。

が、その傾向はThe Namesakeの方が強かったように思います。

ペーパーバック自体は両作品、甲乙つけがたい楽しさ・読了感だったのですが、The Namesakeはハッピーエンドでもなく、主人公の生き様が最後まで淡々と描写されている内容だったので、映画向けではなかった気がしました。

是非、両作品ペーパーバックとDVD両方楽しんでみて、比較してみてはいかがでしょうかー。

こういう英語との付き合い方もあるんだなぁと思って、また他作品でもやってみようと思います。

The Kite Runnerはアメリカに行くときに持っていったので、その間に読み終わるだろうと予想していたものの、予想外の体調不良で全く読み進められず、帰国後、勉強意欲を失っているときにウォォォーと猛スピードで読み終わりました。

そして今読み始めているのは"Life of Pi"(邦題:パイの一生)。

これは映画化されていないようですが、なんでもあのブッカー賞を取った代物だとか!

読み始めはなかなか物語に入っていけず、読むスピードも遅く、つまらないのですが、最初の100ページは頑張って読むぞ!

----------------------------------------------------------------------

今迷っていること。

通訳学校は一度卒業したけど、また戻ろうかとずっと考えていて、重い腰を上げてやっと前とは別の学校の試験も受けて同通クラスに合格したものの、なかなか受講を決心できません・・。

仕事も少ないし、また心機一転他の学校へ行って他の人たちに会えば、自ずとうまくなりたいという気持ちがもっと出てくるかなぁと思っているのです。

モチベーションにあまりにもムラがあるので、ペースメーカーとして学校を投入することで、なんとかコンスタントにトレーニングできないかなぁ。

仕事がないということはやっぱり私の力不足な点もあると思うので、もっと底上げしなければ仕事が増えるということはない気がするのです。

うーん、申し込み期限ギリギリまで悩みそー。

| | Comments (4) | TrackBack (0)

伊勢トリップ!

先週、久しぶりに伊勢の国府の浜に波乗りに行ってきましたー。

独身時代の波乗り全盛期には、1ヶ月に2回は伊勢に足を運んでいたけれど、今回は2年ぶりぐらいかな?

まだ気管支炎が完治していない?かんじで、少し咳が出る状態で強行で行ったものの、帰ってきたらビックリ!咳がほとんど止まっていました!!

やっぱり私は海の女なのかしらー笑。

台風スウェルは逃してしまったものの、風波が結構入ってきていて、楽しかったー!

平日だったので人も少なく、片道4時間かけていった甲斐がありました♪

昼前から入水、1ラウンド終えて、16:30頃海を出発して、帰り道にある伊勢神宮とおかげ横丁へ。

着いたのが17:00前だったので、もう人はまばらで(団体の中国人?観光客のみがいました!伊勢旅行なんて渋い!)、伊勢神宮まではたどりつかず、途中の場所で旦那とお祈り・・・。

その後、高速で松阪まで行き、夕食ターイム!

食いしん坊夫婦なので、車を走らせるもなかなかいい店が見つからなかったものの、ねばり勝ちで「とんかつ野崎」というお店を発見。

小さなお店で、店名の通りとんかつが売りのお店ですが、今回はリッチに松阪牛ヒレカツをオーダーtaurus

口に入れたとたん、溶けた!

旦那が頼んだ松阪地鶏のから揚げも絶品で、二人とも大満足で、またそこから3時間半ほどかけて帰宅したのでしたー。

これから寒くなるけど、こんなショートトリップ、今シーズンもう一度してみたいなぁ~。

メローで満腹の旅でした、チャンチャン♪

って、最近遊んでばっかりじゃない?私。。。大丈夫?

| | Comments (0) | TrackBack (0)

« September 2008 | Main | November 2008 »